是“오늘도 바쁘세요? (Oneuldo bappeuseyo?)”,这句话是用来询问对方今天是否很忙的。在翻译这句话的时候,我们需要考虑到语言和文化之间的差异,以确保翻译的准确性和通顺性。
首先,我们需要注意到韩语中的敬语和尊敬表达方式。在与陌生人、长辈或上级交流时,我们需要使用敬语来表示尊重。因此,将句子翻译成 “오늘도 바쁘세요?” 是更为礼貌和恰当的表达方式。
同时,我们需要考虑到不同语境下的翻译问题。如果我们是与朋友或同龄人进行交流,可以使用更为口语化的表达,如“오늘도 바빠? (Oneuldo bappa?)”。这样能更好地符合日常对话的习惯。
另外,还需要注意到动词的时态和人称变化。韩语中动词的时态和人称的变化比较复杂。在这个句子中, “바쁘세요?” 是对“바쁘다”动词进行了时态和人称上的变化,以表达出尊敬和礼貌。如果我们需要改变时态或人称,需要根据具体情况进行相应的变化。
综上所述,翻译“今天也很忙吗”为韩语,一般可以使用“오늘도 바쁘세요?”的表达方式,其中时态和人称的变化根据具体情况进行调整。