可以表达为 "한국에서 가져온 거예요?"。在进行翻译时,我们需要考虑以下几种情况:
1. 疑问句:如果"韩国带的吗"是一个疑问句的说法,则需要在句子结尾加上"?",变成"한국에서 가져온 거예요?"。
2. 非疑问句:如果"韩国带的吗"是一个陈述句或者疑问性不强的句子,则可以去掉最后的"?",成为"한국에서 가져온 거예요"。
3. 客观性:翻译成韩语时,需要根据具体情境来判断对"韩国带的吗"的理解。如果是指某个具体物品或者货物是否由韩国带来,可使用"가져오다"这个词来表达。如果是指某人是否来自韩国,则可以使用"∼에서 왔어요?"或"∼출신이에요?"。
综上所述,"韩国带的吗翻译成韩语"可以表达为 "한국에서 가져온 거예요?"。