如果要翻译成韩语“要逃跑吗”,可以说“도망갈 건가요?”。这句话可以用于表达询问对方是否想要逃跑的意思。但是需要注意的是,翻译往往会有多种可能的表达方式,具体的翻译可能会因为情境、语气和个人偏好而有所不同。
在某些情况下,如果你希望更加强调疑问的语气,可以使用以下表达方式:
- 드디어 도망갈 건가요? (你终于决定逃跑了吗?)
- 정말로 도망갈 건가요? (你真的要逃跑吗?)
- 참으로 도망갈 건가요? (你是真的要逃走吗?)
另外,还需要考虑到具体的语境和使用者的立场。如果是在游戏、小说或者电影中,可以使用以下表达方式,以使得翻译更加贴合场景:
- 도망가야겠어요? (我应该逃跑吗?)
- 도망쳐야 되겠어? (我应该逃跑了吗?)
- 도망가면 되겠어요? (我只需逃跑就可以了吗?)
需要注意的是,根据上下文的不同,“逃跑”可能有不同的含义,例如在战争、危险场景或者犯罪方面。因此,在进行翻译时,还应考虑到具体情景。