韩语《我们真的相爱吗》的翻译为 "사랑하자"。根据副歌的歌词,这句话意味着两个人互相表达对方的感情,决定相爱。然而,韩语中的歌词有时候可能有多种含义,具体的意思还需要根据上下文来确定。这句话不仅仅是表达情感,还可理解为两个人达成了一种互相承诺的共识。但需要注意的是,歌词在翻译过程中可能会因文化差异而失去一些特定的意味。
关于韩语中词语的翻译,需要考虑上下文和特定意义。有时候,一句歌词在直译成中文后可能显得不太通顺,因此有时候必须进行意译。此外,韩语中的动词、形容词和名词的结构也与中文有所不同,因此在翻译时需要注意语法和语言风格的差异。
总结一下,《我们真的相爱吗》一句的翻译为 "사랑하자",其意味着两个人互相表达对方的感情,决定相爱。需要注意的是,在翻译过程中可能会因文化差异而失去一些特定的意味。