"吃饭了吗"是一句常用的汉语问候语,而在韩语中则是 "밥 먹었어요?"(bap meokeosseoyo)或者更简洁的 "밥 먹었어?"(bap meokeosseo)来表达。这句话的直译意思是 "吃饭了吗?",是询问对方是否已经吃过饭了。回答这个问题时可以有几种不同的情况。
如果已经吃过饭,可以回答 "네, 밥 먹었어요"(ne, bap meokeosseoyo)或者 "네, 밥 먹었어"(ne, bap meokeosseo),意思是 "是的,我已经吃过饭了"。
如果还没有吃饭,可以回答 "아니요, 아직 안 먹었어요"(aniyo, ajik an meokeosseoyo)或者 "아니요, 아직 안 먹었어"(aniyo, ajik an meokeosseo),意思是 "不,我还没有吃饭"。
除了以上两种情况,还有一种可能是不回答这个问题直接转移话题,例如 "오늘 날씨가 좋네요"(oneul nalssiga johneyo)意思是 "今天的天气真好"。
总的来说,"吃饭了吗"在韩语中的翻译可以根据不同情况而有所变化,可以回答已经吃过饭了或者还没有吃饭,也可以转移话题。